|
楼主 |
发表于 2012-4-22 22:32:29
|
显示全部楼层
小耿 发表于 2012-4-22 21:48
说起保加利亚我想起一逗事,原来因工作原因常去保加利亚使馆,一次跟个外交部随员一起,因进门问题跟保安吵 ...
保加利亚语属斯拉夫语系,同俄语非常相近(大多表现在词尾变化不同),过去俄语是保加利亚人的必修课,对保加利亚人来说英语没有俄语容易。英语似乎是世界上相对容易学的语言吧。现在各国来中国学中文的太多了,学中文在国外也很普遍,这同二十多年前大不相同了。
很多中国人在国外学习过,特别是从小在外面学的,当他说起来外语的时候,脑部活动也是熟悉的外语起作用,就忘记了在用什么语言,精神越高度集中,这个表现越突出。所以那个外交部的随员这样表现是可能的,他的注意力在表达,用什么语言他没注意。
不过随员这个概念只是在驻外使馆中工作时才用吧,当他们从国外调回到外交部上班的时候不会用随员这个身份吧?外交部的工作人员一般不太可能会同使馆中的鬼子吵嘴,这是职业规范,如果他在外国驻华使馆同鬼子吵架这事儿给外交部知道那对他十分不利,除非他是高干子弟,那就另当别论。不管怎么样,他跟人家鬼子保安吵嘴肯定是不对的,呵呵 {:soso_e120:}
|
|